Wow I started this thread 17 years ago.
How obsessed are you?
Collapse
X
-
Pretty much a general enthusiast. As of half a year ago, I started collecting the German-Release DVDs (as I am German) of LazyTown and various other Blu-Ray or DVD releases of other movies or shows, with notable examples being Simpsons, SpongeBob, Doctor Who, DragonBall Z, generally older things. While I am most definitely aware that in the case of LazyTown, there are HD Versions available Online, I prefer the German dub far more, perhaps due to nostalgic factors, but also in the case of streaming services, I am no fan of them.- Translate
Comment
-
Pretty much a general enthusiast. As of half a year ago, I started collecting the German-Release DVDs (as I am German) of LazyTown and various other Blu-Ray or DVD releases of other movies or shows, with notable examples being Simpsons, SpongeBob, Doctor Who, DragonBall Z, generally older things. While I am most definitely aware that in the case of LazyTown, there are HD Versions available Online, I prefer the German dub far more, perhaps due to nostalgic factors, but also in the case of streaming services, I am no fan of them.
I used to watch German television because that's where the movies were shown that I wanted to see because they didn't showed up on television in our country. I never had any problems with the German dubbing. It was always done so professionally that you sometimes had the feeling that the people were actually speaking German (that's what I always thought as a child. I didn't understand it then). I think that's why I find the language dubs so interesting. Some countries aren't very good at dubbing, like some Eastern Bloc countries, but they have become quite professional in recent years as you can hear in the dubbing of the last two LazyTown seasons.Magnús: - I have fans of all ages and I don't think it's weird when older people like LazyTown. LazyTown appeals to people for many different reasons: dancing, acrobatics, etc.- Translate
Comment
-
Definitely with you on that one. Even if Michael Pan's singing voice probably does not come close to Stefán's, he nontheless put his heart and soul into giving Robbie Rotten (or Freddie Faulig as he is called here) his spunk and personality. I most definitely pity some countries that simply had normally spoken dialogue over the full English track like the Ukranian and Lithuanian one. Or the Kazakh one, that is a whole other can of worms lol.- Translate
Comment
Comment