We regually call the Latibaer plays as "Let's Go LazyTown!" and "Robbie Rotten in LazyTown". But however, the English (pre-2005) LazyTown site states they are "Go, Go LazyTown!" and "Robbie Rotten Comes To Town". Also, the GetLazy wiki uses the common names rather than the official ones. Which ones do you prefer?
English name confusion in translation of title stage plays
Collapse
X
-
Tags: None
-
Re: English name confusion
The getlazy versions are more accurate translations.
Áfram means something like "Onward" and "Let's Go" is more commonly used for that.
Í Latabæ literally translates to "In Lazytown"Comment
-
Re: English name confusion
It's basically the same. Someone from the (pre-2005) LazyTown site was just improvising a bit too much.Magnús: - I have fans of all ages and I don't think it's weird when older people like LazyTown. LazyTown appeals to people for many different reasons: dancing, acrobatics, etc.Comment
-
I think it's Go, Lazytown! and Robbie Rotten in LazyTown.
But if you like mixing stuff up, it can be "Let's Go, Go LazyTown!" and "Robbie Rotten comes to LazyTown"
Comment
Comment