Anyone thought of translating Latibaer?

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • merlin55
    SPECIAL MEMBER
    Level 16 - Sportaposter
    • Apr 2007
    • 404

    Anyone thought of translating Latibaer?

    So frustrating that in how many years barely any progress has been made...I say we just say **** it and start asking random youtubers to translate a minute here in a minute there and eventually will have majority of the damn thing done...we already got a bunch of the songs that cuts the time down a bit doesn't it? Lol

    Comment

    • LT-Fan
      GETLAZY MEMBER
      Level 8 - Treehouse Builder
      • May 2015
      • 71

      Anyone thought of translating Latibaer?

      Too bad most of the posted videos don't exist anymore. I would really like to know why the Stephanie- and Trixie-a-like-characters were puttin in jail in the second play.
      Most thing is only understandable by the visuals, since I don't speak icelandic at all.
      I found it funny when Ziggy was started to sing "Was kann der Sigismund dafür, dass er so schön ist" (The Sigismund-song) from the play "Im Weißen Rössl'/The White Horse Inn" when playing with a flower.

      Comment

      • StingX
        ROTTEN MEMBER
        Level 35 - Rockin' Poster
        • Mar 2009
        • 5497

        Anyone thought of translating Latibaer?

        Originally posted by LT-Fan
        Too bad most of the posted videos don't exist anymore. I would really like to know why the Stephanie- and Trixie-a-like-characters were puttin in jail in the second play.
        Basically, Trixie was framed for killing the plants by Robbie Rotten.

        Comment

        • LT-Fan
          GETLAZY MEMBER
          Level 8 - Treehouse Builder
          • May 2015
          • 71

          Anyone thought of translating Latibaer?

          Originally posted by Stingy
          Basically, Trixie was framed for killing the plants by Robbie Rotten.
          I see, the one that were poisoned by RObbie earlier. Thank you for your reply Stingy.
          And what was Stephanie blamed for? For protecting Trixie? And how did they found out that Ricki Rikki was Robbie? At the end the policeman was reading a newspaper and they mentioned Ricki Rikki and Robbie Rotten in the same line.
          There are so many questions about that.

          Comment

          • StingX
            ROTTEN MEMBER
            Level 35 - Rockin' Poster
            • Mar 2009
            • 5497

            Anyone thought of translating Latibaer?

            Originally posted by LT-Fan
            And what was Stephanie blamed for? For protecting Trixie? And how did they found out that Ricki Rikki was Robbie? At the end the policeman was reading a newspaper and they mentioned Ricki Rikki and Robbie Rotten in the same line.
            I reviewed the video, and I was mistaken about what I said earlier. It was Stephanie who was framed with the footprint, not Trixie. Trixie's slingshot was found at the scene of the crime. Of course, I cannot say for absolute certain, but it is my understanding that they were accused of both poisoning the plants due to the fact that they are good friends.

            As for Robbie Rotten, it seems that Stephanie and Trixie were very suspicious of him, and possible even overheard him saying something. It sounds like the newspaper is talking about how the car was stolen, and the line that you are referencing is the moment that they find out that Rikki Riki and Glanni Glæpur are one in the same. Translated to English, it pretty much goes, "Ricky Rich is Robbie Rotten!"

            One thing that helps me is to use the voice function in Google Translate. If you can listen closely to what they say and then mimic what they say clearly into the tool, it is usually pretty good at picking it up correctly.

            Comment

            • LT-Fan
              GETLAZY MEMBER
              Level 8 - Treehouse Builder
              • May 2015
              • 71

              Anyone thought of translating Latibaer?

              Than you Stingy. Very interesting. The line "Ricky Rich is Robbie Rotten!" I heard myself too. About Stephanie: It looked very strange, when Trixie was aside while all the others were singing "Ricky is the best", including Stephanie. It looked like a different kind of Stephanie, comparing to the one we know. I might try to look closer.

              Comment

              • LATABAE
                Level 2 - Rotten Poster
                • Apr 2015
                • 9

                Anyone thought of translating Latibaer?

                Maggi M. Lyrics:

                Kona (við Maggi):


                Langar þig í kjöt? (Nei!)
                Langar þig í fisk? (Nei!)

                Langar þig í ávexti
                eða kannski grænmeti?

                Langar þig í brauð? (Nei!)
                Langar þig í skyr? (Nei!)

                Smakkar ðu það sem þú hefur
                aldrei smakkað fyrr?

                Ekki gefa'i alla fæðu frat.
                Já elskan min þú borðar aldrei mat

                Maggi:

                Jú ég borða kornhringi
                en bragða ekki kál

                Já, ég vil kakókúlur, kexkökur
                og kornhringi í hvert mál.

                Jú ég borða kókókúlur
                kornhringi og flögur.

                Já, mér finnst morgunkorn og mjólkurkex
                matur sem segir sex.

                Comment

                • StingX
                  ROTTEN MEMBER
                  Level 35 - Rockin' Poster
                  • Mar 2009
                  • 5497

                  Anyone thought of translating Latibaer?

                  Thanks for helping with getting it written down :)

                  Comment

                  • LATABAE
                    Level 2 - Rotten Poster
                    • Apr 2015
                    • 9

                    Anyone thought of translating Latibaer?

                    Bing Bang Dingalingaling:

                    Bing Bang Dingalingaling! Já, nú er best að toga sig og teygja! (Teygja! Teygja!) Bing Bang Dingalingaling! Yes, now is best to pull oneself and stretch! (Stretch! Stretch!)
                    Bing Bang Dingalingaling! Já, nú er best að hrista stirðan skrokk! Bing Bang Dingalingaling! Yes, now is best to shake a stiff body!

                    Mál að liðka alla liði! Og loksins mál að stíga á stokk! Time to exercise all joints! And finally time to step into a jump!
                    Og syngja Bing Bang Dingalingaling! Já, nú er mál að hrista af sér slenið! And sing Bing Bang Dingalingaling! Yes, now it's time to shake sluggishness away!
                    Bing Bang Dingalingaling! Já, nú er mál að liðka allan líkamann! Bing Bang Dingalingaling! Yes, now it's time to exercise every body!

                    Bing Bang Dingalingaling! Ég byrja' á því að hrista bara hendur! (Hendur! Hendur!) Bing Bang Dingalingaling! I start by shaking only hands! (Hands! Hands!)
                    Bing Bang Dingalingaling! Svo hristi' ég vinstra' og hægra lærið mitt! Bing Bang Dingalingaling! Then I shake my right and left legs!
                    Síðan hristi' ég á mér hausinn! Og hress og galvösk fer svo í splitt..! Then I shake my head! And fit and untiring I go thus into splits...

                    Við syngjum Bing Bang Dingalingaling! Já, nú er mál að hrista af sér slenið! We sing Bing Bang Dingalingaling! Yes, now it's time to shake sluggishness away!
                    Bing Bang Dingalingaling! Já, nú er mál að liðka allan líkamann! Bing Bang Dingalingaling! Yes, now it's time to exercise every body!

                    Við syngjum Bing Bang Dingalingaling! Já, nú er mál að hrista af sér slenið! We sing Bing Bang Dingalingaling! Yes, now it's time to shake sluggishness away!
                    Bing Bang Dingalingaling! Já, nú er mál að liðka allan líkamann! Bing Bang Dingalingaling! Yes, now it's time to exercise every body!

                    Comment

                    • Sportastephanie
                      SPECIAL MEMBER
                      Level 21 - Poster By The Book
                      • Jan 2015
                      • 674

                      Anyone thought of translating Latibaer?

                      Comment

                      • LazyPooky
                        ADMINISTRATOR
                        Level 35 - Rockin' Poster
                        • Oct 2007
                        • 6764

                        Anyone thought of translating Latibaer?

                        Originally posted by LATABAE
                        Bing Bang Dingalingaling:

                        ....
                        Those are already translated, on Livejournal, in 2007.
                        I bet you took them from there? or from LTP or LazyTown Wiki?

                        http://lazytown.livejournal.com/635999.html

                        http://lazytown.livejournal.com/616853.html
                        Magnús: - I have fans of all ages and I don't think it's weird when older people like LazyTown. LazyTown appeals to people for many different reasons: dancing, acrobatics, etc.

                        Comment

                        • Princess for Eternity
                          SPECIAL MEMBER
                          Level 10 - LazyTowner
                          • Jul 2014
                          • 145

                          Anyone thought of translating Latibaer?

                          Originally posted by LazyPooky
                          Those are already translated, on Livejournal, in 2007.
                          I bet you took them from there? or from LTP or LazyTown Wiki?

                          http://lazytown.livejournal.com/635999.html

                          http://lazytown.livejournal.com/616853.html
                          It looks like Latabae is just trying to make a compilation of translations - not attribute them to him/herself.

                          Comment

                          • LazyPooky
                            ADMINISTRATOR
                            Level 35 - Rockin' Poster
                            • Oct 2007
                            • 6764

                            Anyone thought of translating Latibaer?

                            Originally posted by Catbooks
                            It looks like Latabae is just trying to make a compilation of translations - not attribute them to him/herself.
                            I believe so. Probably I misunderstood the meaning of the posts.
                            Magnús: - I have fans of all ages and I don't think it's weird when older people like LazyTown. LazyTown appeals to people for many different reasons: dancing, acrobatics, etc.

                            Comment

                            • Fox
                              Friendly Fox
                              SPECIAL MEMBER
                              Level 26 - Roboticus
                              • Aug 2015
                              • 1056

                              Anyone thought of translating Latibaer?

                              Originally posted by Stingy
                              Totally. Costs a lot though. I'll do some more research on it and see how feasible it really is.
                              I know I probably shouldn't, but because this is something I too wanted to happen so badly, I went out and took action. I'm in contact with an Icelandic transcriber/translator. I have payed out of my own pocket for the first few minutes of the show, just to get the ball rolling, but I've asked him about an estimate for the entirety of the show.
                              Pricing doesn't seem too expensive, but that is mainly because this guy is not a legit professional transcriber, which of course brings this into perspective:
                              Originally posted by Glanni's Girl
                              I have visions of someone saying "Yeah I'll help" then taking our cash and deleting their online footprint.
                              But I wouldn't be totally alarmed by this, and he does indeed have a perfect reputation from former customers. The only way of avoiding him scamming the bunch of us, would of course be to do the play in sections. Prepay for the first part of the show, and then pay him after his work for the rest of the parts. I see no reason for him not to trust is though, as I have already told him that we are a rather large site.

                              Anyway, I'm waiting for him to get back to me now, which he'll hopefully do later today (he's Swedish so timewise I have no delays).
                              Until then, I honestly think this deserves a thread of its own, instead of us spamming Pooky's dear donations thread with talks about this massive operation.
                              I'm as sneaky as can be. None's sneakier than me.

                              Comment

                              • StingX
                                ROTTEN MEMBER
                                Level 35 - Rockin' Poster
                                • Mar 2009
                                • 5497

                                Anyone thought of translating Latibaer?

                                Originally posted by Fox
                                I know I probably shouldn't, but because this is something I too wanted to happen so badly, I went out and took action. I'm in contact with an Icelandic transcriber/translator. I have payed out of my own pocket for the first few minutes of the show, just to get the ball rolling, but I've asked him about an estimate for the entirety of the show.
                                Pricing doesn't seem too expensive, but that is mainly because this guy is not a legit professional transcriber, which of course brings this into perspective
                                Cool man, nobody is going to argue with that. Let us know how it turns out.

                                Originally posted by Fox
                                Until then, I honestly think this deserves a thread of its own, instead of us spamming Pooky's dear donations thread with talks about this massive operation.
                                Good thing there is one.

                                Comment

                                Working...