Anyone thought of translating Latibaer?
Well, an HD release isn't going to happen seeing as the play wasn't shot in HD. The best definition is going to be what came off of the DVDs.
However, hardcoding the subs is possible. I was recommended a program called Handbrake by LazyPooky, and recently used it to hardcode some subs in a video, so I would also recommend the program as it worked well. The subtitle file for the play can be found here. This file can be opened in a program called Aegisub and can then be exported to the desired format and pushed through Handbrake.
P.S. Your avatar looks cute, is there a full picture of that image?
Well, an HD release isn't going to happen seeing as the play wasn't shot in HD. The best definition is going to be what came off of the DVDs.
However, hardcoding the subs is possible. I was recommended a program called Handbrake by LazyPooky, and recently used it to hardcode some subs in a video, so I would also recommend the program as it worked well. The subtitle file for the play can be found here. This file can be opened in a program called Aegisub and can then be exported to the desired format and pushed through Handbrake.
P.S. Your avatar looks cute, is there a full picture of that image?
Comment