Anyone thought of translating Latibaer?

Collapse
This topic is closed.
X
X
Collapse
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • PolarFox
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Too bad for me. It's not with subtitles :(
    Too hard read this text and look at the video :(

    Leave a comment:


  • Deep4t
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    I dont like the old Sportacus he's too preachy

    Leave a comment:


  • chaloo
    Guest replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    We translated the second part

    https://www.youtube.com/watch?v=kZqxfBEsTC0

    Leave a comment:


  • nindanjoe
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Cool, thanks ol' chap. :) Now I remember about the gift card/credit card stuff. I forgot all about them. People used to use those for these old GPT sites I used to go to. Time to go do that research again, some new stuff might have happened by now. Too bad skifan got all funky there.

    I also forgot about that .doc bit, I saw it while skimming through the instructions. Still a little unsafe, but it's an extra step for any bad guys that want to steal info.

    Leave a comment:


  • Stingy
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by nindanjoe
    Thanks for the info. Alan was able to get skifan.is to work for him, he did a similar e-mail-directly-to-them method awhile back and that worked. However, it sounded like he had to convince them by saying he was learning Icelandic. Eiko sounds a little bit easier and it actually is a few bucks cheaper than skifan. We'll see what the shipping costs are though. I'll also have to figure out something about that credit card stuff, I don't like putting it in an email! Something about a disposable credit card by Visa ought to do. I only vaguely remember the details, more research needed.
    Shipping should be near 1495 ISKR (~12 bucks) plus the CD cost should even out to about 25 dollars.
    I also ordered the DVD from skifan, but with much trouble. It took about 5 or 6 weeks to get here, during that time I wasn't even sure if my order went through. Whereas with elko you could keep up constant contact if needed, and your stuff should be delivered in about 12 days or less.
    They will ask for your credit card info attached in a .doc, not directly in the email. If you are still uncomfortable with that, a gift card will work anyway.

    Leave a comment:


  • nindanjoe
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by Stingy
    I am surprised and pleased with your interest in ye olde LazyTown. Most of you oldfags didn't even know it existed.
    If you actually do decide to buy that DVD, don't do it from Skifan. Just don't.
    Uuse this site: http://www.elko.is/elko/finna/?searchtext=latab%C3%A6
    And use the instructions here: http://www.getlazy.net/forums/viewtopic ... &start=208
    Thanks for the info. Alan was able to get skifan.is to work for him, he did a similar e-mail-directly-to-them method awhile back and that worked. However, it sounded like he had to convince them by saying he was learning Icelandic. Eiko sounds a little bit easier and it actually is a few bucks cheaper than skifan. We'll see what the shipping costs are though. I'll also have to figure out something about that credit card stuff, I don't like putting it in an email! Something about a disposable credit card by Visa ought to do. I only vaguely remember the details, more research needed.

    A load of tags are in my bag. Not sure about others, but a lot of the oldies knew about the old plays for awhile. I tried, in vain, in making a fansub group to translate/subtitle it, but someone or some people scared off the translator I was going to work with. Hippies! Her English was really good, which would have made editing easier, and she was a nice person too. :)

    EDIT: Wowzers, they also have season 2 LazyTown. I wonder if it still have the English soundtrack. I almost forgot though, if those Blu-rays come out then I won't have to worry about getting the Icelandic DVDs anymore!

    Leave a comment:


  • Glanni's Girl
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Yeah, don't use Skifan if you don't have to, so not recommended.

    Leave a comment:


  • Stingy
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by nindanjoe
    I usually never type this but, zOMG! As soon as I put this in my schedule, I'm going to work on a quick sub for part 1. I'm with Rowan, if there are enough people, I'll help too. Maybe we can finally get this done, and maybe I'll actually buy those plays on DVD from skifan.is :).
    I am surprised and pleased with your interest in ye olde LazyTown. Most of you oldfags didn't even know it existed.
    If you actually do decide to buy that DVD, don't do it from Skifan. Just don't.
    Uuse this site: http://www.elko.is/elko/finna/?searchtext=latab%C3%A6
    And use the instructions here: viewtopic.php?f=4&t=2374&start=208

    Leave a comment:


  • nindanjoe
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by Stingy
    [youtube]Hpl_QDMJM1k[/youtube]
    This video has the tranlsation in the description.
    I usually never type this but, zOMG! As soon as I put this in my schedule, I'm going to work on a quick sub for part 1.

    I'm with Rowan, if there are enough people, I'll help too. Maybe we can finally get this done, and maybe I'll actually buy those plays on DVD from skifan.is :).

    Leave a comment:


  • Rowan
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Gosh, how I long for a translated version of those plays... If enough other people were willing I would gladly try to help out with translating/subtitling them, though I'm not sure we have a native Icelandic speaker amongst us which makes things a little tricky. Still, a fantastic job has been done with these song translations so who knows...

    Leave a comment:


  • Stingy
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    https://www.youtube.com/watch?v=Hpl_QDMJM1k
    This video has the tranlsation in the description.

    Leave a comment:


  • Lily_Kaelar
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by nindanjoe
    I'll probably make a topic in the media section later. Got some stuff to do first.

    All this talk of DVDs have given me a sudden urge to buy the DVDs myself and to make even better encodes. :)
    Please do...*puppy dog eyes*

    If I have to wait any longer for someone to translate, I'll probably end up learning the whole language and doing the translations myself lol.

    If someone can get me Icelandic subs, I could feasibly try it myself.

    Leave a comment:


  • nindanjoe
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    I've been meaning to get those better DVDrips that were posted at LJ. If someone does get a translation for the plays, I'll try to help with creating the subs. I'll also end up buying those DVDs too, just so I can go crazy with the video quality.

    Anyhoo, about Aegisub, I finally played around with it some more and it can be quite difficult to learn. I saw a few tutorial videos for adding subs with iMovie and they're way easier. iMovie subs also don't need as many steps as Aegisub. I know how to work with the Windows version of Aegisub, but I don't know how it would work with the Mac version. Mainly because Aegisub uses a Windows only program as part of its arsenal.

    People have made some tutorial videos for Aegisub, but I'll look through a few to find out which ones actually represent how Aegisub works. I'll post those for anyone interested. :)

    EDIT: Nevermind about the DVDrips, it's just DVDrip. The better version of Glanni Glaepur was linked to at the LJ community. I would post the username here, but it's a hidden post for members of the community only. Afram Latibaer was posted in this forum too, but in the media section. I'll probably make a topic in the media section later. Got some stuff to do first.

    All this talk of DVDs have given me a sudden urge to buy the DVDs myself and to make even better encodes. :)

    Leave a comment:


  • Lily_Kaelar
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Wish someone could get me the plays with english subs...

    If anyone has the plays (subbed or not, idc) I'd like the files...

    Leave a comment:


  • Stingy
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by merlin55
    Any icelandic transcripts out there of these stageplays?
    Not that I know of. A real shame :(

    Leave a comment:

Working...