Anyone thought of translating Latibaer?

Collapse
This topic is closed.
X
X
Collapse
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Stingy
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    The most difficult part is the transcription, honestly. Even if we could get a native speaker to make a little document with essentially the script, Google translate combined with some logic, assumption, and clever manipulation could do a well enough job to translate I think. I would be willing to spend time on making that happen. How much would we have to pay for someone to do that? What if we set up a donation which would then be used to pay an Icelander to help us? Could that happen?

    Leave a comment:


  • melissaIvory
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Honestly, if I didn't have the difficulties with learning languages (or having my brain literally lock away the others I had learned and was learning) translating this would be one of my motivations to learning Icelandic. But all attempts at trying to learn have failed.

    Good luck with the search for a translator. If the only way to get it done, however, if payment for their services, I'd be happy to pitch in some money. (Since translators do get paid for these things.)

    Leave a comment:


  • LazyPooky
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Reminds me to contact some people again. Who knows some good will happen finally.

    Leave a comment:


  • Stingy
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by Prisoner416
    Honestly, I prefer Glanni Glæpur í Latabæ to the TV show.
    I know what you mean. Everything was quite charming.

    Leave a comment:


  • Prisoner416
    Guest replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Honestly, I prefer Glanni Glæpur í Latabæ to the TV show. I love the Pixel design in that version... anyway, someone did the first 8 or 9 minutes of it and then disappeared from Youtube. http://youtu.be/c_q5DhKRs2Y

    Also, no idea where this is from, but the original puppet designs for the show were a bit more odd. Sportacus would have been a puppet version of his second play version, Pixel matches the look I prefer, and a few other characters appear that didn't make the cut.

    http://www.youtube.com/watch?v=AG0mr...share&index=16

    Leave a comment:


  • LazyPooky
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by melissaIvory
    Any chance of getting in contact with this person even though the account is down? It would be very, very, very awesome if they are working on or still willing to translate the plays, and possibly more of the soundtrack to Glanni Glæupr.
    I tried to contact this person but he has a pm restriction on his youtube so only contacts can message him. He doesn't accept contacts so there is no way of sending him a message. Too bad.

    I'm not surprised though, this has happened a lot of times before.

    Leave a comment:


  • melissaIvory
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by LazyPooky
    Well since all the other icelandic translators quit their job after translating a fraction of the play, or suddenly disappear and cut off all communication for reasons I do not know, I have not much trust in comments like this.

    Any chance of getting in contact with this person even though the account is down? It would be very, very, very awesome if they are working on or still willing to translate the plays, and possibly more of the soundtrack to Glanni Glæupr.

    Leave a comment:


  • merlin55
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    I better see by the time LTs 3rd season airs...the stageplays full translated on youtube f or the masses..and those darned icelandic books scanlated and translated. viva la mexico

    I want this damn franchise back to its popularity height of the mid 2000's like it was

    Leave a comment:


  • LazyPooky
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Well since all the other icelandic translators quit their job after translating a fraction of the play, or suddenly disappear and cut off all communication for reasons I do not know, I have not much trust in comments like this.



    http://www.youtube.com/watch?v=t3ibIyUaBwY

    Leave a comment:


  • Glanni's Girl
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by pooky
    It should be coming this month.
    Fabulous :)

    Leave a comment:


  • LazyPooky
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by merlin55
    Anything new with this over the last few months?
    It should be coming this month.

    Leave a comment:


  • merlin55
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Anything new with this over the last few months?

    Leave a comment:


  • LazyPooky
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by boredjedi
    Originally posted by pooky
    Originally posted by boredjedi
    Thanks Pooky
    Don't thank me, thank Elín ;)
    Well yeah it was more a thanks for letting us know about it. :)
    Thanks for the thanks

    Leave a comment:


  • boredjedi
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by pooky
    Originally posted by boredjedi
    Thanks Pooky
    Don't thank me, thank Elín ;)
    Well yeah it was more a thanks for letting us know about it. :)

    Leave a comment:


  • LazyPooky
    replied
    Anyone thought of translating Latibaer?

    Originally posted by boredjedi
    Thanks Pooky
    Don't thank me, thank Elín ;)

    Leave a comment:

Working...